紅尓 深染西 情可母 寧樂乃京師尓 年之歴去倍吉.
in aliis verbis :
紅尓 深染西 情可母 平宮子 年可經.
(くらゐ ふしせ こかも ならみやこ とかへ.)
(kurawi fusise kokamo naramiyako tokahe.)
(구라위 후시세 고카모 나라미야코 도카헤.)
原文: 紅尓 深染西 情可母 寧樂乃京師尓 年之歴去倍吉.
cf.1 深染西(ふかくしみにし) > ふしせ
cf.2 寧樂乃京師尓(ならのみやこに) > 平宮子(ならみやこ)
cf.3 年可經(としへぬべき) > とかへ
2025년 11월 29일 토요일
2025년 9월 6일 토요일
万葉集 861 : 松浦川 河瀨早 紅之 裳裾所沾 鮎葛 まかな なせさ くらゐ もすそぬれ あゆかづら 마카나 나세사 구라위 모스소누레 아유가즈라 (枕詞)
麻都良河波 可波能世波夜美 久礼奈爲能 母能須蘇奴例弖 阿由可都流良武.[万葉仮名]
(まつらがは かはのせはやみ くれなゐの ものすそぬれて あゆかつるらむ.)
原本文推定 :
松浦川 河瀨早 紅之 裳裾所沾 鮎葛.
(まかな なせさ くらゐ もすそぬれ あゆかづら.)
(makana nasesa kurawi mosusonure ayukadura.)
(마카나 나세사 구라위 모스소누레 아유가즈라.)
原文: 麻都良河波 可波能世波夜美 久礼奈為能 母能須蘇奴例弖 阿由可都流良武.
cf.1 松浦川(まつらがは) > まかな
cf.2 河瀨早(かはのせはやみ) > なせさ
cf.3 呉藍(くれなゐ) : くれ+あゐ > くらゐ
or 呉藍(くれ y ラム) : くれら > くら
くれy(らむ)yあゐ > くれなゐ
(まつらがは かはのせはやみ くれなゐの ものすそぬれて あゆかつるらむ.)
原本文推定 :
松浦川 河瀨早 紅之 裳裾所沾 鮎葛.
(まかな なせさ くらゐ もすそぬれ あゆかづら.)
(makana nasesa kurawi mosusonure ayukadura.)
(마카나 나세사 구라위 모스소누레 아유가즈라.)
原文: 麻都良河波 可波能世波夜美 久礼奈為能 母能須蘇奴例弖 阿由可都流良武.
cf.1 松浦川(まつらがは) > まかな
cf.2 河瀨早(かはのせはやみ) > なせさ
cf.3 呉藍(くれなゐ) : くれ+あゐ > くらゐ
or 呉藍(くれ y ラム) : くれら > くら
くれy(らむ)yあゐ > くれなゐ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)