레이블이 手向草인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 手向草인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 5월 5일 화요일

万葉集 3237 : 綠丹吉 平山過而 物部之 氏川渡 未通女等尓 相坂山丹 手向草 ふによ ならめすぎ もふの ぢなわ をとめらに さかめ たむか 후니요 나라메스기 모후노 지나와 오토메라니 사카메 다무카 (枕詞)

綠丹吉 平山過而 物部之 氏川渡 未通女等尓 相坂山丹 手向草 絲取置而 我妹子尓 相海之海之 奧浪 來因濱邊乎 久礼々々登 獨曾我來 妹之目乎欲.
(ふによ ならめすぎ もふの ぢなわ をとめらに さかめ たむか しとりおき わぎこ あふみ おなみ きよはまべ くれくれと とぞわくる いめよ.)
(funiyo naramesugi mofuno jinawa wotomerani sakame tamuka sitorioki wagiko ahumi onami kiyohamabe kurekureto tozowakuru imeyo.)
(후니요 나라메스기 모후노 지나와 오토메라니 사카메 다무카 시토리오키 와기코 아후믜 오나미 기요하마베 구레구레토 도조와구루 이메요.)

原文]緑丹吉 平山過而 物部之 氏川渡 未通女等尓 相坂山丹 手向草 絲取置而 我妹 子尓 相海之海之 奥浪 来因濱邊乎 久礼々々登 獨<曽>我来 妹之目乎欲.

cf.1 綠丹吉=靑丹吉 : ふによ
cf.2 氏川渡(うぢかはわたり) > ぢなわ
cf.3 相坂山(あふさかやま) > さかめ
cf.4 手向草 : たむか
cf.5 相海之海=淡海之海 : あふみ
cf.6 久礼々々登=吳吳跡 : くれくれと
cf.7 妹之目乎(いもほり) > いめ

2017년 4월 9일 일요일

万葉集 1716 ≒ 万葉集 34 : 白浪乃 濱松之木乃 手向草 幾代及 年經來 さなみ はまき たむか いくよまで とへけ 사나믜 하마킈 다무카 이쿠요마데 도헤케 (枕詞)

白那弥乃 濱松之木乃 手酬草 幾世左右二箇 年薄經濫.
in aliis verbis :
白浪乃 濱松之木乃 手向草 幾代及 年經來.
(さなみ はまき たむか いくよまで とへけ.)
(sanami hamaki tamuka ikuyomade toheke.)
(사나믜 하마킈 다무카 이쿠요마데 도헤케.)

#1716 原文: 白那弥乃 濱松之木乃 手酬草 幾世左右二箇 年薄經濫.
#34 原文: 白浪乃 濱松之枝乃 手向草 幾代左右二賀 年乃経去良武 一云 年者経尓計武

cf.1 濱松之木乃(はままつ) > はま
cf.2 手酬草 = 手向草(#34) = たむか

2016년 10월 7일 금요일

万葉集 34 = 万葉集 1716 : 白浪乃 濱松之枝乃 手向草 さなの はまがえの たむか 사나노 하마가에노 다무카 (枕詞)

白浪乃 濱松之枝乃 手向草 幾代左右二賀 年乃經去良武 [一云 年者經尓計武].
(さなの はまがえの たむか いくよまでにか としのへにらむ(としはへにけむ)).
(sanano hamagaeno tamuka ikuyomadenika tosinoheniramu (tosihahenikemu)).
(사나노 하마가에노 다무카 이쿠요마데니카 도시노헤니라무).

原文: 白浪乃 濱松之枝乃 手向草 幾代左右二賀 年乃經去良武 [一云 年者經尓計武].

cf.1 手向草手酬草(#1716) =  たむか採摘吃?