레이블이 海未通女인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 海未通女인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2023년 7월 21일 금요일

万葉集 1152 : 梶之音曾 髣髴爲鳴 海未通女 奧藻苅尓 舟出爲等思母 かぢのとぞ おほすなる をとめ おきもかり ふなではらしも 가지노토조 호노카스나 아마오토메 오킈모가리 후나데하라시모 (枕詞)

梶之音曽 髣髴爲鳴[暮去者 梶之音爲奈利] (海)未通女 奧藻苅尓 舟出爲等思母.
(かぢのとぞ おほすなる[ゆひば かぢのとすなり] をとめ おきもかり ふなではらしも.)
(kajinotozo ohosunaru[yuhiba kajinotosunari] wotome okimokari funadeharasimo.)
(가지노토조 오호스나루[유히바 가지노토스나리] 오토메 오킈모가리 후나데하라시모.)

原文: 梶之音曽 髣髴為鳴 海未通女 奥藻苅尓 舟出為等思母 [一云 暮去者 梶之音為奈利].

cf.1 梶之音曽(かぢのおとぞ) > かぢのとぞ
cf.2 髣髴為鳴 : おほすなる
cf.3 (海)未通女 : みこと(海)の未通女 > をとめ
cf.4 暮去者(ゆふされば) > ゆひば

2021년 3월 10일 수요일

万葉集 1186 : 朝入爲流 (海)未通女等之 袖通 沾西衣 雖干跡不乾 あさりする をとめらが そでとほり ぬれにしき ほせどふか 아사리스루 오토메라가 소데도호리 누레니시기 호세도후카 (枕詞)

朝入爲流 (海)未通女等之 袖通 沾西衣 雖干跡不乾.
(あさりする をとめらが そでとほり ぬれにしき ほせどふか.)
(asarisuru wotomeraga sodetohori nurenisiki hosedofuka.)
(아사리스루 오토메라가 소데도호리 누레니시기 호세도후카.)

原文: 朝入為流 海未通女等之 袖通 沾西衣 雖干跡不乾.

cf.1 海未通女 = 未通女 : みこと(海)の未通の女 > をとめ
cf.2 雖干跡不乾 : ほせど乾かず > ほせどふか