sonaks
2021년 6월 23일 수요일
万葉集 222 : 奧波 來依荒礒乎 色妙乃 枕等卷而 奈世流君香聞 おなみ きよありそ したへ まくらまき なせるきみかも 오나미 기요아리소 시타헤 마쿠라마키 나세루기미카모 (枕詞)
奧波 來依荒礒乎 色妙乃 枕等卷而 奈世流君香聞.
(おなみ きよありそ したへ まくらまき なせるきみかも.)
(onami kiyo'ariso sitahe makuramaki naserukimikamo.)
(오나미 기요아리소 시타헤 마쿠라마키 나세루기미카모.)
原文: 奥波 来依荒礒乎 色妙乃 枕等巻而 奈世流君香聞.
cf.1 来依荒礒乎(きよるありそを) > きよありそ
cf.2 奈世流(なせる) : 臥やせる ; 寝せる
댓글 없음:
댓글 쓰기
최근 게시물
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기