2025년 9월 26일 금요일

万葉集 2892 : 思遣 爲便乃田時毛 吾者無 不相數多 月之經去者 しやり すべたどき われな あはずまね つきへぬば 시야리 스베다도키 와레나 아하즈마네 두킈헤누바 (枕詞)

思遣 爲便乃田時毛 吾者無 不相數多 月之經去者.
(しやり すべたどき われな あはずまね つきへぬば.)
(siyari subetadoki warena ahazumane tukihenuba.)
(시야리 스베다도키 와레나 아하즈마네 두킈헤누바.)

原文: 思遣 為便乃田時毛 吾者無 不相數多 月之經去者.

cf.1 思遣(おもひやる) > しやり
cf.2 不相數多(あはずてまねひ) > あはずまね
cf.3 月之經去者(つきのへぬれば) > つきへぬば

댓글 없음: