레이블이 つくさ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 つくさ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 10일 월요일

万葉集 3058 : 內日刺 宮庭有跡 鴨頭草之 移情 吾思名國 あねさ みやばれど つくさ うつこ わしなくに 안삿 미야바레도 두쿠사 우츠코 와시나쿠니 (枕詞)

內日刺 宮庭有跡 鴨頭草之 移情 吾思名國.
(あねさ みやばれど つくさ うつこ わしなくに.)
(anesas miyabredo tukusa utsuko wasinakuni.)
(안삿 미야바레도 두쿠사 우츠코 와시나쿠니.)

原文: 内日刺 宮庭有跡 鴨頭草之 移情 吾思名國.

cf.1 内日刺(うちひさす) > あねさ : 안ㅿ삿
cf.2 宮庭有跡(みやばあれど) > みやばれど
cf.3 鴨頭草之=月草之 > つくさ
cf.4 移情(うつろふこころ) > うつこ
cf.5 吾思名國(わがおもはなくに) > わしなくに

万葉集 583 : 月草之 徙安久 念可母 我念人之 事毛告不來 つくさ さやひ ねかも わもひとの こもこふれ 두쿠사 사야히 네카모 와모히토노 고모고후래 (枕詞)

月草之 徙安久 念可母 我念人之 事毛告不來.
(つくさ さやひ ねかも わもひとの こもこふれ.)
(tukusa sayahi nekamo wamohitono komokofure.)
(두쿠사 사야히 네카모 와모히토노 고모고후래.)

原文: 月草之 徙安久 念可母 我念人之 事毛告不来.

cf.1 徙安久(うつろひやすく) > さやひ
cf.2 我念人之(わがおもふひとの) > わもひとの
cf.3 事毛告不來(こともつげこぬ) > こもこふれ

万葉集 1351 : 月草尓 衣者將揩 朝露尓 所沾而後者 徙去友 つくさ きぬすらむ さづゆ ばぬれのち さぬど 두쿠사 기누스라무 사두유 바누레노치 사누도 (枕詞)

月草尓 衣者將揩 朝露尓 所沾而後者 徙去友.
(つくさ きぬすらむ さづゆ ばぬれのち さぬど.)
(tukusa kinusuramu saduyu banurenochi sanudo.)
(두쿠사 기누스라무 사두유 바누레노치 사누도.)

原文: 草尓 衣者将揩 朝露尓 所沾而後者 徙去友.

cf.1 月草尓(つきくさに) > つくさ
cf.2 衣者將揩(ころもはすらむ) > きぬすらむ
cf.3 朝露尓(あさつゆに) > さづゆ
cf.4 所沾而後者(ぬれてのち) > ばぬれのち
cf.5 徙去友(うつろひぬとも) > さぬど