레이블이 とかへみむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 とかへみむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 8일 금요일

万葉集 1100 : 卷向之 病足之川由 徃水之 絶事無 又反將見 まむき あなしなゆ ゆみの たこな とかへみむ 마무킈 아나시나유 유미노 다코나 또카헤미무 (枕詞)

卷向之 病足之川由 徃水之 絶事無 又反將見.
(まむき あなしなゆ ゆみの たこな とかへみむ.)
(mamuki anasinayu yumino takona tokahemimu.)
(마무킈 아나시나유 유미노 다코나 또카헤미무.)

原文: 巻向之 病足之川由 徃水之 絶事無 又反将見.

cf.1 卷向之(まきむくの) > まむき
cf.2 徃水之(ゆくみづの) > ゆみの
cf.3 絶事無(たゆることなく) > たこな
cf.4 又反將見(またかへりみむ) > とかへみむ

2024년 1월 9일 화요일

万葉集 911 : 三芳野之 秋津川之 万世尓 斷事無 又還將見 みよし あかは まよに たこな とかへみむ 미요싀 아카와 마요니 다코나 또카헤미무 (枕詞)

三芳野之 秋(津乃)川之 万世尓 斷事無 又還將見.
(みよし あかは まよに たこな とかへみむ.)
(miyosi akawa mayoni takona tokahemimu.)
(미요싀 아카와 마요니 다코나 또카헤미무.)

原文: 三芳野之 秋津乃川之 万世尓 断事無 又還将見.

cf.1 三芳野之(みよしのの) : みよし
cf.2 秋(津乃)川之 : あかは
cf.3 万世尓 : まよに ; prohibit (from)
cf.4 斷事無(たゆることなく)=絶事無 > たこな

2022년 5월 29일 일요일

万葉集 141 : 磐白乃 濱松之枝乎 引結 眞幸有者 亦還見武 はしの はまがえを いなゆ まさからば とかへみむ 하시노 하마가에오 이나유 마사카라바 도카헤미무 (枕詞)

磐白乃 濱松之枝乎 引結 眞幸有者 亦還見武.
(はしの はまがえを いなゆ まさからば とかへみむ.)
(hasino hamagaewo inayu masakaraba tokahemimu.)
(하시노 하마가에오 이나유 마사카라바 도카헤미무.)

原文: 磐白乃 濱松之枝乎 引結 真幸有者 亦還見武.

cf.1 引結(いなゆ) : 間の無くむすび
cf.2 亦還見武(またかへりみむ) = 又將顧 = 又反將見 = 又還見 > とへみ

2020년 7월 7일 화요일

万葉集 37 : 雖見飽奴 吉野乃河之 常滑乃 絶事無久 復還見牟 もみあかぬ よめのなの とこなめの たことなく とかへみむ 모미아카누 요메노나노 도코나메노 다고토나쿠 또가헤미무 (枕詞)

雖見飽奴 吉野乃河之 常滑乃 絶事無久 復還見牟.
(もみあかぬ よめのなの とこなめの たことなく とかへみむ.)
(momiakanu yomenonano tokonameno takotonaku tokahemimu.)
(모미아카누 요메노나노 도코나메노 다고토나쿠 또가헤미무.)

原文: 雖見飽奴 吉野乃河之 常滑乃 絶事無久 復還見牟.

cf.1 吉野乃河 : 嫁(よめ)の河
cf.2 絶己等奈久(#4157) : たことなく