足引之 山毛野毛 御獵人 得物矢手挾 散動而(有)所見.
(あしき やまものも みかり さつやたば さわきぼみ)
(asiki yamamonomo mikari satsuyataba sawakibomi.)
(아시킈 야마모노모 미카리 사츠야다바 사와키보미.
原文: 足引之 山毛野毛 御猟人 得物矢手挟 散動而有所見.
cf.1 御猟人(みかりひと) > みかり
cf.2 散動而(さわき) : 驟, 摻, 驂
2021년 5월 29일 토요일
2017년 6월 20일 화요일
万葉集 49 : 日雙斯 皇子命乃 馬副而 御獵立師斯 時者來向 ふたす みこみ まなめ みかりしし ときおむか 후타스 미코믜 마나메 미카리시시 도키오무카 (枕詞)
피드 구독하기:
글 (Atom)