레이블이 めさば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 めさば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 7일 금요일

万葉集 1425 : 足比奇乃 山櫻花 日並而 如是開有者 甚戀目夜裳 あしき めさば ひなめ かひさくば じこいめやも 아시킈 메사바 히나메 가히사쿠바 지괴메야모 (枕詞)

足比奇乃 山櫻花 日並而 如是開有者 甚戀目夜裳.
(あしき めさば ひなめ かひさくば じこめやも.)
(asiki mesaba hiname kahisakuba zikoymeyamo.)
(아시킈 메사바 히나메 가히사쿠바 지괴메야모.)

原文: 足比奇乃 山櫻花 日並而 如是開有者 甚戀目夜裳.

cf.1 足比奇乃(あしひきの) > あしき
cf.2 山櫻花(やまさくらばな) > めさば
cf.3 甚戀目夜裳(いたくこひめやも) > じこめやも

2025년 1월 3일 금요일

万葉集 3970 : 足引之 山櫻花 一目谷 君共見者 吾將戀八方 あしき めさば ひとめだに きみとみば あこいめやも 아시킈 메사바 히토메다니 기미토미바 아괴메야모 (枕詞)

安之比奇能 夜麻左久良婆奈 比等目太尓 伎美等之見氐婆 安礼古非米夜母.[万葉仮名]
(あしひきの やまさくらばな ひとめだに きみとしみてば あれこひめやも.)

原本文推定 :
足引之 山櫻花 一目谷 君共見者 吾將戀八方.
(あしき めさば ひとめだに きみとみば あこいめやも.)
(asiki mesaba hitomedani kimitomiba akoymeyamo.)
(아시킈 메사바 히토메다니 기미토미바 아괴메야모.)

原文: 安之比奇能 夜麻左久良婆奈 比等目太尓 伎美等之見氐婆 安礼古非米夜母.

2019년 6월 14일 금요일

万葉集 2420 ≒ 万葉集 4073 : 月見 國同 山隔 愛妹 隔有鴨 つきみ くもや やまへ うちも へだか (枕詞)

月見 國同 山隔 愛妹 隔有鴨.
(つきみ くもや やまへ うちも へだか.)
(tukimi kumoya yamahe utimo hedaka.)
(두키미 구모야 야마헤 우치모 헤다카.)

万葉集 2420 原文: 月見 國同 山隔 愛妹 隔有鴨.
万葉集 2420 ≒ 万葉集 4073 (万葉集 2420の 訓解[万葉仮名])

(万葉集 4073)
都奇見礼婆 於奈自久尓奈里 夜麻許曽婆 伎美我安多里乎 敝太弖多里家礼.
(つきみれば おなじくになり やまこそば きみがあたりを へだてたりけれ.)

原本文推定 : 
月見者 同國哉 山社者 君之當 隔有來.
(つみば くもや めさば きみた へだけ.)
(tumiba kumoya mesaba kimita hedake.)
(두미바 구모야 메사바 기믜타 헤다케.)

原文: 都奇見礼婆 於奈自久尓奈里 夜麻許曽婆 伎美我安多里乎 敝太弖多里家礼.

cf.1 訓解 : 訓を覚えやすく解い書くこと