左夜深者 出來牟月乎 高山之 峯白雲 將隱鴨.
(さよふけば でれむつき あめの ぶさも かむか.)
(sayofukeba deremutuki ameno busamo kamuka.)
(사요후케바 데레무두키 아메노 부사모 가무카.)
原文: 左夜深者 出来牟月乎 高山之 峯白雲 将隠鴨.
cf.1 出來牟月乎(いでこむつくを) > でれむつくを
cf.2 高山=天芳山 : あめのかぐやま
cf.3 雲 : kumo[枕詞]
2024년 10월 2일 수요일
2021년 5월 16일 일요일
万葉集 86 : 如此許 戀乍不有者 高山之 磐根四卷手 死上有 かひば こいさからず あめの はねしまで しなげ 가히바 괴사카라즈 아메노 하네시마데 시나게 (枕詞)
如此許 戀乍不有者 高山之 磐根四卷手 死奈麻死物呼.
in aliis verbis :
如此許 戀乍不有者 高山之 磐根四卷手 死上有.
(かひば こいさからず あめの はねしまで しなげ.)
(kahiba koysakarazu ameno hanesimade sinage.)
(가히바 괴사카라즈 아메노 하네시마데 시나게.)
原文: 如此許 戀乍不有者 高山之 磐根四巻手 死奈麻死物呼.
cf.1 高山 : 高い成有目(ならめ)
cf.2 磐根四巻手(はねしまで) : (い)はねしまで(も)
cf.3 死上有(しなましもの) > しなげ
in aliis verbis :
如此許 戀乍不有者 高山之 磐根四卷手 死上有.
(かひば こいさからず あめの はねしまで しなげ.)
(kahiba koysakarazu ameno hanesimade sinage.)
(가히바 괴사카라즈 아메노 하네시마데 시나게.)
原文: 如此許 戀乍不有者 高山之 磐根四巻手 死奈麻死物呼.
cf.1 高山 : 高い成有目(ならめ)
cf.2 磐根四巻手(はねしまで) : (い)はねしまで(も)
cf.3 死上有(しなましもの) > しなげ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)