레이블이 いせのみの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いせのみの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 6월 8일 토요일

万葉集 3301 : 神風之 伊勢乃海之 朝奈伎尓 來依深海松 暮奈藝尓 來因俣海松 深海松乃 深目師吾乎 俣海松乃 復去反 都麻等不言登可聞 思保世流君 (枕詞)

神風之 伊勢乃海之 朝奈伎尓 來依深海松 暮奈藝尓 來因俣海松 深海松乃 深目師吾乎 俣海松乃 復去反 都麻等不言登可聞 思保世流君.
(かかぜ いせのみの あさなぎに きよふみる ゆふなぎに きよとみる ふかみるの ふめしわを またみるの とゆか つまとふごとか おもほせるきみ.)
(kakaze isenomino asanagini kiyofumiru yufunagini kiyotomiru fukamiruno fumesiwawo matamiruno toyuka tumatofugotoka omohoserukimi.)
(가카제 이세노미노 아사나기니 기요후미루 유후나기니 기요또미루 후카미루노 후메시와오 마타미루노 또유카 츠마토후고토카 오모호세루기미.)

原文: 神風之 伊勢乃海之 朝奈伎尓 来依深海松 暮奈藝尓 来因俣海松 深海松乃 深目師吾乎 俣海松乃 復去反 都麻等不言登可聞 思保世流君.

cf.1 海松(みる) : みことのまつ
cf.2 俣 : また ; と(또)

2024년 6월 5일 수요일

万葉集 1322 : 伊勢海之 白水郎之嶋津我 鰒玉 取而後毛可 戀之將繁 いせのみの あまのしま あはびたま とりごもか こひしげむ 이세노미노 아마노시마 아하비타마 도리고모카 고히시게무 (枕詞)

伊勢海之 白水郎之嶋津我 鰒玉 取而後毛可 戀之將繁.
(いせのみの あまのしま あはびたま とりごもか こひしげむ.)
(isenomino amanosima ahabitama torigomoka kohisigemu.)
(이세노미노 아마노시마 아하비타마 도리고모카 고히시게무.)

原文: 伊勢海之 白水郎之嶋津我 鰒玉 取而後毛可 戀之将繁.

cf.1 白水郎之嶋津我 > 海人之嶋(あまのしま)
     白水郎(さみら) : 海人(あま)
cf.2 取而後毛可(とりのちもか) > とりごもか
cf.3 戀之將繁(こひのしげけむ) > こひしげむ

万葉集 306 : 伊勢海之 奥津白浪 花尓欲得 褁而妹之 家褁爲 いせのみの おきつさな はなにもが つつみいが へせづ 이세노미노 오키츠사나 하나니모가 츠츠미이가 헤세즈 (枕詞)

伊勢海之 奥津白浪 花尓欲得 褁而妹之 家褁爲.
(いせのみの おきつさな はなにもが つつみいが へせづ.)
(isenomino okitusana hananimoga tutumiiga hesezu.)
(이세노미노 오키츠사나 하나니모가 츠츠미이가 헤세즈.)

原文: 伊勢海之 奥津白浪 花尓欲得 褁而妹之 家褁為.

cf.1 伊勢 = 妹勢 = 妹背
     伊勢[万葉仮名] : 齋兄(いせ) <おものせ
cf.2 家褁爲(いへづとにせむ) > へせづ