레이블이 つかひ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 つかひ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 5월 15일 금요일

万葉集 1697 : 家人 使在之 春雨乃 与久列杼吾等乎 沾念者 へびと つかひ はるさめ よくれわれ ぬねば 헤비토 츠카희 할사메 요쿠레와레 누네바 (枕詞)

家人 使在之 春雨乃 与久列杼吾等乎 沾念者.
(へびと つかひ はるさめ よくれわれ ぬねば.)
(hebito tsukahi halsame yokureware nuneba.)
(헤비토 츠카희 할사메 요쿠레와레 누네바.)

原文: 家人 使在之 春雨乃 与久列杼吾等乎 沾念者.

cf.1 家人(いへびとの) > へびと
cf.2 使在之(つかひにあらし) > つかひ
cf.3 与久列杼吾等乎(よくれどわれを) > よくれ[避]われ
cf.4 沾念者(ぬらさくおもへば) > ぬねば

2021년 6월 29일 화요일

万葉集 787 : 如夢 所念鴨 愛八師 君之使乃 麻祢久通者 かひめ ぼねか えやし きみがしの まねかよば 가히메 보네카 에야시 기미가시노 마네가요바 (枕詞)

如夢 所念鴨 愛八師 君之使乃 麻祢(久)通者.
(かひめ ぼねか えやし きみがしの まねかよば.)
(kahime boneka e'yasi kimigasino manekayoba.)
(가히메 보네카 에야시 기미가시노 마네가요바.)

原文: 如夢 所念鴨 愛八師 君之使乃 麻祢久通者.

cf.1 如夢(いめのごと) > かひめ
cf.2 愛八師(はしきやし) > えやし
cf.3 君之使乃(きみがつかひの) > きみがしの
cf.4 麻祢久通者(まねひかよへば) : 数多く通へば > まねかよば
    まね(ひ) : 마네히 > 많이(数多く)