레이블이 つねふぼわ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 つねふぼわ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 22일 금요일

万葉集 1153 : 住吉之 名兒之濱邊尓 馬立而 玉拾之久 常不所忘 すきの なごはまべ またち たまひりふ つねふぼわ ㅅ기노 나고하마베 마다치 다마히리후 츠네후보와 (枕詞)

住吉之 名兒之濱邊尓 馬立而 玉拾之久 常不所忘.
(すきの なごはまべ またち たまひりふ つねふぼわ.)
(sukino nagohamabe matachi tamahirihu tunefubowa.)
(ㅅ기노 나고하마베 마다치 다마히리후 츠네후보와.)

原文: 住吉之 名兒之濱邊尓 馬立而 玉拾之久 常不所忘.

cf.1 名兒(なご) = 奈凝 = 奈呉 = 奈凝 (#1155 ; 奈呉乃海之 朝開之奈凝)
cf.2 常不所忘(つねわすらえず) > つねふぼわ

2025년 5월 28일 수요일

万葉集 1398 : 神樂聲浪乃 四賀津之浦能 船乘尓 乘西意 常不所忘 さなみ しがつかの ふのり のせこ つねふぼわ 사나믜 시가츠카노 후노리 노세코 츠네후보와 (枕詞)

神樂聲浪乃 四賀津之浦能 船乘尓 乘西意 常不所忘.
in aliis verbis :
樂浪乃 四賀津之浦能 船乘尓 乘西意 常不所忘.
(さなみ しがつかの ふのり のせこ つねふぼわ.)
(sanami sigatsukano funori noseko tusnefubowa.)
(사나믜 시가츠카노 후노리 노세코 츠네후보와.)

原文: 神樂聲浪乃 四賀津之浦能 船乗尓 乗西意 常不所忘.

cf.1 船乘尓(ふなのりに) > ふのり
cf.2 乘西意(のりにしこころ) > のせこ
cf.3 常不所忘(つねわすらえず) > つねふぼわ