今朝之旦開 鴈之鳴聞都 春日山 黄葉家良思 吾情痛之.
(けさなさけ かりねきつ はるめ にばけらし あこいたし.)
(kesanasake karinekitsu harume nibakerasi akoitasi.)
(게사나사케 가릐네기츠 하루메 니바게라시 아코이타시.)
原文: 今朝之旦開 鴈之鳴聞都 春日山 黄葉家良思 吾情痛之.
cf.1 春日山(はるめ) > 椿(やそはる)女
cf.2 黄葉(にば) : 黄(土)葉の椿女
2021년 8월 28일 토요일
2016년 11월 21일 월요일
万葉集 1604 : 秋去者 春日山之 黄葉見流 寧樂乃京師乃 荒良久惜毛 あきば はるめの にばみる ならのみやこの あらくしも 아키바 하루메노 니바미루 나라노미야코노 아라쿠시모 (枕詞)
秋去者 春日山之 黄葉見流 寧樂乃京師乃 荒良久惜毛.
(あきば はるめの にばみる ならのみやこの あらくしも.)
(akiba harumeno nibamiru naranomiyakono arakusimo.)
(아키바 하루메노 니바미루 나라노미야코노 아라쿠시모.)
原文: 秋去者 春日山之 黄葉見流 寧樂乃京師乃 荒良久惜毛.
cf.1 春日山(はるめ) = 春日野=春野=椿女
[椿女] : Sexpartner (weiblich))
(<> Sexpartner(männlich)[椿夫](はるべ))
cf.2 寧樂乃京師 : 楢の宮子
*寧樂(なら) > 楢[不是地名]
(あきば はるめの にばみる ならのみやこの あらくしも.)
(akiba harumeno nibamiru naranomiyakono arakusimo.)
(아키바 하루메노 니바미루 나라노미야코노 아라쿠시모.)
原文: 秋去者 春日山之 黄葉見流 寧樂乃京師乃 荒良久惜毛.
cf.1 春日山(はるめ) = 春日野=春野=椿女
[椿女] : Sexpartner (weiblich))
(<> Sexpartner(männlich)[椿夫](はるべ))
cf.2 寧樂乃京師 : 楢の宮子
*寧樂(なら) > 楢[不是地名]
피드 구독하기:
글 (Atom)