心 千遍雖念 人不云 吾戀孋 見依鴨.
(こころ ちへもひど とふふ あこいめ みよか.)
(kokoro chihemohido tofuhu akoyme miyoka.)
(고코로 치헤모히도 도후후 아괴메 미요카.)
原文: 心 千遍雖念 人不云 吾戀孋 見依鴨.
cf.1 人不云(ひとにいはぬ) > とふふ
cf.2 見依鴨(みむよしもがも) > みよか
2025년 8월 20일 수요일
2021년 5월 22일 토요일
万葉集 1300 : 遠近 礒中在 白玉 人不知 見依鴨 をちか しなか さたま とふち みよか 오치카 시나카 사타마 도후치 미요카 (枕詞)
遠近 礒中在 白玉 人不知 見依鴨.
(をちか しなか さたま とふち みよか.)
(wotika sinaka satama tofuti miyoka.)
(오치카 시나카 사타마 도후치 미요카.)
原文: 遠近 礒中在 白玉 人不知 見依鴨.
(をちか しなか さたま とふち みよか.)
(wotika sinaka satama tofuti miyoka.)
(오치카 시나카 사타마 도후치 미요카.)
原文: 遠近 礒中在 白玉 人不知 見依鴨.
피드 구독하기:
글 (Atom)