레이블이 おさな인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 おさな인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2020년 7월 28일 화요일

万葉集 3597 : 海神 奧白波 立晩之 海處女 米所見 わたみ おさな たくら みとめ さぼみ (枕詞)

和多都美能 於伎津之良奈美 多知久良思 安麻乎等女等母 思麻我久流見由.[万葉仮名]
(わたつみの おきつしらなみ たちくらし あまをとめども しまがくるみゆ.)

原本文推定:
海神乃 奧白波 立晩之 海處女 米所見.
(わたみ おさな たくら みとめ さぼみ.)
(watami osana takura mitome sabomi.)
(와타믜 오사나 다구라 미토메 사보미.)

原文: 和多都美能 於伎津之良奈美 多知久良思 安麻乎等女等母 思麻我久流見由.

cf.1 渡津海 =海神 : わたるみこと
cf.2 海未通女 : 海(みこと)の未通女 ; 海處女
cf.3 思麻我久流見由 : 嶋[山鳥] 거꾸로[倒讀] 바유 > 鳥山(すめ) >
        須米[앞시옷+사(ㄹ)] > 米[慶尚道方言]

2020년 1월 4일 토요일

万葉集 3989 : 奈吳海 奧白浪 及及尓 所念鴨 立別者 なごみ おさな ききに ぼねか たたれなば (枕詞)

奈吳能宇美能 意吉都之良奈美 志苦思苦尓 於毛保要武可母 多知和可礼奈婆.[万葉仮名]
(なごのうみの おきつしらなみ しくしくに おもほえむかも たちわかれなば.)
(nagonoumino okitusiranami sikusikuni omohoemukamo tachiwakarenaba.)
(나고노우미노 오키츠시라나미 시쿠시쿠니 오모호에무카모 다치와카레나바.)

原本文推定:
奈呉海 奥白浪 及及尓 所念鴨 立別者.
(なごみ おさな ききに ぼねか たたれなば.)
(nagomi osana kikini boneka tatarenaba.)
(나고미 오사나 기키니 보네카 다타레나바.)

原文: 奈呉能宇美能 意吉都之良奈美 志苦思苦尓 於毛保要武可母 多知和可礼奈婆.