레이블이 在乍文인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 在乍文인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2023년 10월 5일 목요일

万葉集 2671 : 今夜之 在開月夜 在乍文 公叨置者 待人無こよひ あけづくよ あさも きみをきば まとな 고요희 아케두쿠요 아사모 기미오키바 마토나 (枕詞)

今夜之 在開月夜 在乍文 公叨置者 待人無.
(こよひ あけづくよ あさも きみをきば まとな.)
(koyohi akedukuyo asamo kimiwokiba matona.)
(고요희 아케두쿠요 아사모 기미오키바 마토나.)

原文: 今夜之 在開月夜 在乍文 公叨置者 待人無.

cf.1 今夜之(こよひの) > こよひ
cf.2 在開月夜(ありあけづくよ) =在明之月夜(#2229) =在明能月夜(#2300) > あけづくよ
cf.3 在乍文(あさも) = あすも
cf.4 公叨置者(きみをおきば) > きみをきば
cf.4 待人無(まつひともなし) > まとな