敷多我美能 夜麻尓許母礼流 保等登藝須 伊麻母奈加奴香 伎美尓伎可勢牟.[万葉仮名]
原本文推定 :
二上之 山隱有 霍公鳥 今鳴香 君令聞.
(ふかみ めがく ほきす いなか きせき.)
(fukami megaku hokisu inaka kiseki.)
(후카믜 메가쿠 호키스 이나카 기세키.)
原文: 敷多我美能 夜麻尓許母礼流 保等登藝須 伊麻母奈加奴香 伎美尓伎可勢牟.
cf.1 山隱有(やまにこもれる) > めがく
cf.2 今鳴香(いまもなかぬか) > いなか
cf.3 君令聞(きみにきかせむ) > きせき
2025년 6월 23일 월요일
2019년 10월 6일 일요일
万葉集 1 別曲 : 籠美布美毛 籠久夫與母 思君乳毛 志與持 こみ踏みも 榜ぐ不夜も 乞ふ君乳も こころよも (枕詞)
籠美布美毛 籠久夫與母 思君乳毛 志與持.
(こみふみも こくふよも こふきんちも こころよも.)
(komifumimo kokufuyomo kofukimchimo kokoroyomo.)
コミ踏みも(komifumimo)
榜ぐ不夜も(kogufuyomo)
乞ふ君乳も(kofukimchimo)
こころよも(kokoroyomo)
cf.1 君乳(kimchi ; きむち ; 김치)
cf.2 思ふ > 乞ふ
(komifumimo kokufuyomo kofukimchimo kokoroyomo.)
コミ踏みも(komifumimo)
榜ぐ不夜も(kogufuyomo)
乞ふ君乳も(kofukimchimo)
こころよも(kokoroyomo)
cf.1 君乳(kimchi ; きむち ; 김치)
cf.2 思ふ > 乞ふ
피드 구독하기:
글 (Atom)