레이블이 万葉集 0008인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 万葉集 0008인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2017년 9월 18일 월요일

万葉集 0008 : 熟田津尓 船乘世武登 月待者 潮毛可奈比沼 今者許藝乞菜 にぎたつに ふのせむと つまは しほもかなひぬ いまはこぎでな 니기다츠니 후노세무토 두마와 시호모가나히누 이마와고기데나 (枕詞)

熟田津尓 船乗世武登 月待者 潮毛可奈比沼 今者許藝乞菜.
in aliis verbis :
柔立尓 船乘爲 月待者 潮毛適 今榜出.
(にだち ふのせ つまは そもて ここで.)
(nidachi funose tumawa somote kokode.)
니다치 후노세 두마와 소모테 고코데.

原文: 熟田津尓 船乗世武登 月待者 潮毛可奈比沼 今者許藝乞菜.

cf.1 可奈比沼(かなひぬ) : 適ひぬ
  *ぬ : 助動詞〔確述〕
cf.2 許藝乞菜(こぎでな) = 榜出去(#3203) : 漕ぎ出な
  *な : 終助詞〔勧誘〕
cf.3 天豊財重日足姫(あたたかひあし) : atatakai 아씨