레이블이 伏廬인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 伏廬인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 5월 25일 화요일

万葉集 1717 : 三川之 淵瀬物不落 左提刺尓 衣手潮 干兒波無尓 みなの ふせもふち さでさすに そでぬ ほこはなし 미나노 후세모후티 사데사스니 소데누 호코와나시 (枕詞) 

三川之 淵瀬物不落 左提刺尓 衣手潮 干兒波無尓.
(みなの ふせもふち さでさすに そでぬ ほこはなし.)
(minano fusemofuti sadesasuni sodenu hokowanasi.)
(미나노 후세모후티 사데사스니 소데누 호코와나시.)

原文: 三川之 淵瀬物不落 左提刺尓 衣手潮 干兒波無尓.

cf.1 三川(みな) : 蜷 : 屈曲不行貌 ; 巻き貝
cf.2 淵瀬(ふせ) : 伏廬(#892 ; ふせいほ)
cf.3 左提(さで) : 小網
cf.4 衣手潮(そでぬ) = 衣袖沾(そでぬれぬ)
cf.5 干兒(ほすこ) > ほこ

2021년 4월 21일 수요일

万葉集 3992 : 廬乃海之 奧津白波 蟻通 弥每年尓 見乍將偲 ふせのみの おきつさな ありがよひ いやごとに みつつしむ 후세노미노 오키츠사나 아리가요히 이야고토니 미츠츠시무 (枕詞)

布勢能宇美能 意枳都之良奈美 安利我欲比 伊夜登偲能波尓 見都追思努播牟.[万葉仮名]
(ふせのうみの おきつしらなみ ありがよひ いやとしのはに みつつしのはむ.)

原本文推定 :
廬乃海之 奥津白波 蟻通 弥毎年尓 見乍将偲.
(ふせのみの おきつさな ありがよひ いやごとに みつつしむ.)
(husenomino okitusa arigayohi iyagotoni mitutusimu.)
(후세노미노 오키츠사나 아리가요히 이야고토니 미츠츠시무.)

原文: 布勢能宇美能 意枳都之良奈美 安利我欲比 伊夜登偲能波尓 見都追思<努>播牟.

cf.1 布勢(ふせ) : 伏廬(#892)
cf.2 弥毎年尓 : いやとしのごと(にせむ)に > いやごとに