레이블이 暮去者인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 暮去者인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2023년 7월 21일 금요일

万葉集 1152 : 梶之音曾 髣髴爲鳴 海末通女 奧藻苅尓 舟出爲等思母 かぢのとぞ ほのかすな あまをとめ おきもかり ふなではらしも 가지노토조 호노카스나 아마오토메 오킈모가리 후나데하라시모 (枕詞)

梶之音曽 髣髴爲鳴[暮去者 梶之音爲奈利] 海末通女 奧藻苅尓 舟出爲等思母.
(かぢのとぞ ほのかすな[ゆひば かぢのとすなり] あまをとめ おきもかり ふなではらしも.)
(kadinotozo honokasuna[yuhiba kadinotosunari] amawotome okimokari funadeharasimo.)
(가지노토조 호노카스나[유히바 가지노토스나리] 아마오토메 오킈모가리 후나데하라시모.)

原文: 梶之音曽 髣髴為鳴 海末通女 奥藻苅尓 舟出為等思母 [一云 暮去者 梶之音為奈利].

cf.1 梶之音曽かぢのおとぞかぢのおとぞ
cf.2 髣髴為鳴(ほのかにすなる) > ほのかすな
cf.3 海末通女 > 海未通女 : みこと(海)の未通女
cf.4 暮去者(ゆふされば) > ゆひば

2021년 8월 28일 토요일

万葉集 954 : 朝波 海邊尓安左里爲 暮去者 倭部越 鴈四乏母 あさは みべにあさりし ゆひば わべこ かりしとも 아사와 미베니아사리시 유히바 와베코 가리시도모 (枕詞)

朝波 海邊尓安左里爲 暮去者 倭部越 鴈四乏母.
(あさは みべにあさりし ゆひば わべこ かりしとも.)
(asawa mibeniasarisi yuhiba wabeko karisitomo.)
(아사와 미베니아사리시 유히바 와베코 가리시도모.)

原文: 朝波 海邊尓安左里為 暮去者 倭部越 鴈四乏母.

cf.1 海邊(うみべ) : みことの(ところ ; あたり)
cf.2 安左里(あさり) : 求食
cf.3 倭部越(やまとへこゆる) > わべこ
cf.4 鴈四乏母(かりしとも) > 苅四乏毛
cf.5 海邊(みべ) vs 倭部(わべ)
cf.6 あさり vs かり

2021년 7월 6일 화요일

万葉集 2599 : 驗無 戀毛爲鹿 暮去者 人之手枕而 將寐兒故 しるな こいもするか ゆひば とのてまき ぬむこゆゑ 시루나 괴모스루카 유히바 도노데마키 누무코유에 (枕詞)

驗無 戀毛爲鹿 暮去者 人之手枕而 將寐兒故.
(しるな こいもするか ゆひば とのてまき ぬむこゆゑ.)
(siruna koymosuruka yuhiba tonotemaki numukoyue.)
(시루나 괴모스루카 유히바 도노데마키 누무코유에.)

原文: 驗無 戀毛為鹿 暮去者 人之手枕而 将寐兒故.