레이블이 manyoshu 4221인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 manyoshu 4221인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2022년 11월 6일 일요일

万葉集 4221 : 如此許 戀有者 眞十鏡 不見日時無 有益物乎 かひば こほば まそか みぬひとな あまものを 가히바 고호바 마소카 미누히토나 아마모노오 (枕詞)

可久婆可里 古非之久志安良婆 末蘇可我美 弥奴比等吉奈久 安良麻之母能乎.[万葉仮名]
(かくばかり こひしくしあらば まそかがみ みぬひときなく あらましものを.)

原本文推定 :
如此許 戀有者 眞十鏡 不見日時無 有益物乎.
(かひば こほば まそか みぬひとな あまものを)
(kahiba kohoba masoka minuhitona amamonowo.)
(가히바 고호바 마소카 미누히토나 아마모노오.)

原文: 可久婆可里 古非之久志安良婆 末蘇可我美 弥奴比等吉奈久 安良麻之母能乎.

cf.1 如此許(かくばかり) > かひば
cf.2 戀有者(こほば) < 戀敷之有者(こひしくしあらば)
cf.3 真十鏡(まそかがみ) > まそか
cf.4 不見日時無(みぬひときなく) > みぬひとな
cf.5 有益物乎(あらましものを) > あまものを