朝參乃 伎美我須我多乎 美受比左尓 比奈尓之須米婆 安礼故非尓家里 [一云 波之吉与思 伊毛我須我多乎]
in aliis verbis :
朝参乃 君之儀乎 不見久 夷米者 吾戀.
(あさむ きみがしを ふみさ ひなにさば あれこい.)
(asamu kimigasiwo fumisa hinanissaba arekoy.)
(아사무 기미가시오 후미사 히나니米바 아레괴.)
alternatively:
愛也 妹之儀乎 不見久 夷米者 吾戀.
原文: 朝参乃 伎美我須我多乎 美受比左尓 比奈尓之須米婆 安礼故非尓家里 [一云 波之吉与思 伊毛我須我多乎]
cf.1 朝参乃(あささむの) > あさむ
cf.2 君之儀乎(きみがすがたを) > きみがしを
cf.3 美受比左尓(みずひさに) > 不見久 > ふみさ
cf.4 吾戀(あれこひにけり) > あこい
cf.5 はしき(愛)よし=はしき(愛)やし
댓글 없음:
댓글 쓰기