浦觸而 物莫念 天雲之 絶多不心 吾念莫國.
(かぶれ もなね あまくもの たゆたふこころ あねなくに.)
(kabure monane amakumono tayutafukokoro anenakuni.)
(가부레 몬나네 아마쿠모노 다유타후고코로 아네나쿠니.)
原文: 浦觸而 物莫念 天雲之 絶多不心 吾念莫國.
cf.1 浦觸而(うらぶれて) > かぶれ
cf.2 物莫念(ものなもひ) > もなね
cf.3 吾念莫國(あがもはなくに) > あねなくに
2024년 9월 11일 수요일
万葉集 3716 : 天雲乃 猶預來者 九月之 黄葉山毛 移尓家里 あまくもの たゆたひくれば くづき にばやまも うつろひにけり (枕詞)
安麻久毛能 多由多比久礼婆 九月能 毛未知能山毛 宇都呂比尓家里.[万葉仮名]
(あまくもの たゆたひくれば ながつきの もみちのやまも うつろひにけり.)
原本文推定 : 天雲乃 猶預來者 九月之 黄葉山毛 移尓家里.
原文: 安麻久毛能 多由多比久礼婆 九月能 毛未知能山毛 宇都呂比尓家里.
cf.1 多由多比(たゆたひ)=絶塔=絶多経 : 猶預; 猶豫
cf.2 九月之(ながつきの) > くづき(구르킈 ; 그렇게)
(あまくもの たゆたひくれば ながつきの もみちのやまも うつろひにけり.)
原本文推定 : 天雲乃 猶預來者 九月之 黄葉山毛 移尓家里.
原文: 安麻久毛能 多由多比久礼婆 九月能 毛未知能山毛 宇都呂比尓家里.
cf.1 多由多比(たゆたひ)=絶塔=絶多経 : 猶預; 猶豫
cf.2 九月之(ながつきの) > くづき(구르킈 ; 그렇게)
피드 구독하기:
글 (Atom)