레이블이 いはば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いはば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 5월 3일 토요일

万葉集 1418 : 石走 垂水之上乃 早蕨乃 萌出春尓 成來鴨 いはば たるみのかの さわらびの もえではり なろか 이하바 달미노카노 사와라비노 모에데하리 날오카 (枕詞)

石激 垂見之上乃 左和良妣乃 毛要出春尓 成來鴨.
in aliis verbis :
石走 垂水之上乃 早蕨乃 萌出春尓 成來鴨.
(いはば たるみのかの さわらびの もえではり なろか.)
(ihaba talminokano sawarabino moedehari naroka.)
(이하바 달미노카노 사와라비노 모에데하리 날오카.)

原文: 石激 垂見之上乃 左和良妣乃 毛要出春尓 成来鴨.

cf.1 左和良妣(さわらび)=早蕨[goo]
cf.2 成來鴨(なりおかも) > なろか

2024년 9월 12일 목요일

万葉集 991 : 石走 瀧墮流 泊瀬河 絶事無 亦來見 いはば たちる はせな たこな とれみ 이하바 다치루 하세나 다코나 또래미 (枕詞)

石走 多藝千流留 泊瀬河 絶事無 亦毛來而將見.
in aliis verbis :
石走 瀧墮流 泊瀬河 絶事無 亦來見.
(いはば たちる はせな たこな とれみ.)
(ihaba tatiru hasena takona ddoraemi.)
(이하바 다치루 하세나 다코나 또래미.)

原文: 石走 多藝千流留 泊瀬河 絶事無 亦毛来而将見.

cf.1 泊瀬河(はつせがは) > はせな
cf.2 絶事無(たゆることなく) > たこな