吾屋戸尓 黄變蝦手 每見 妹乎懸管 不戀日者無.
(わがやどに にへかへて ごとみ いもかけつ ふこひはな.)
(wagayadoni nihekahete gotomi imokaketu fukohiwana.)
(와가야도니 니헤가헤테 고토미 이모가케츠 후코히와나.)
原文: 吾屋戸尓 黄變蝦手 毎見 妹乎懸管 不戀日者無.
cf.1 黄變蝦手(もみつかへるて) > にへかへて
cf.2 不戀日者無(こひぬひはなし) > ふこひはな
2025년 6월 10일 화요일
2021년 6월 30일 수요일
万葉集 453 : 吾妹子之 殖之梅樹 每見 情咽都追 涕之流 わぎもこが うゑうめき ごとみ こむせつつ てしる 와기모코가 우에우메키 고토미 고무세츠츠 데시루 (枕詞)
吾妹子之 殖之梅樹 每見 情咽都追 涕之流.
(わぎもこが うゑうめき ごとみ こむせつつ てしる.)
(wagimokoga ueumeki gotomi komusetsutsu tesiru.)
(와기모코가 우에우메키 고토미 고무세츠츠 데시루.)
原文: 吾妹子之 殖之梅樹 毎見 情咽都追 涕之流.
cf.1 毎見(みるごとに) > ごとみ
cf.2 涕之流(なみたしながる) > てしる
(わぎもこが うゑうめき ごとみ こむせつつ てしる.)
(wagimokoga ueumeki gotomi komusetsutsu tesiru.)
(와기모코가 우에우메키 고토미 고무세츠츠 데시루.)
原文: 吾妹子之 殖之梅樹 毎見 情咽都追 涕之流.
cf.1 毎見(みるごとに) > ごとみ
cf.2 涕之流(なみたしながる) > てしる
피드 구독하기:
글 (Atom)