左小壯鹿之 小(野之)草伏 灼然 吾不問尓 人乃知良久.
(さをしかの をかふ いちさ わがふとに ひとしらく.)
(sawosikano wokafu ichisa wagafutoni hitosiraku.)
(사오시카노 오카후 이치사 와가후토니 히토시라쿠.)
原文: 左小壮鹿之 小野之草伏 灼然 吾不問尓 人乃知良久.
cf.1 小(野之)草伏(をののくさぶし) > をかふ
cf.2 灼然(いちしろく) > いちさ
2025년 6월 14일 토요일
2021년 3월 31일 수요일
万葉集 3935 = 万葉集 3023 : 隱沼乃 下從戀餘 白浪之 灼然出 人之可知 かくぬ したゆこいよ さなみ ささで ひとのかち (枕詞)
万葉集 3935許母利奴能 之多由孤悲安麻里 志良奈美能 伊知之路久伊泥奴 比登乃師流倍久.[万葉仮名]
(こもりぬの したゆこひあまり しらなみの いちしろくいでぬ ひとのしるべく.)
原本文 > 万葉集 3023
隱沼乃 下從戀餘 白浪之 灼然出 人之可知.
原文(万葉集 3935):
許母利奴能 之多由孤悲安麻里 志良奈美能 伊知之路久伊泥奴 比登乃師流倍久.
原文(万葉集 3023):
隠沼乃 下従戀餘 白浪之 灼然出 人之可知.
cf.1 灼然(いちしろく) = 市白 > いちさ
灼然出(いちしろくいでぬ) > ささで
cf.2 隠沼(こもりぬ) > かくぬ
(こもりぬの したゆこひあまり しらなみの いちしろくいでぬ ひとのしるべく.)
原本文 > 万葉集 3023
隱沼乃 下從戀餘 白浪之 灼然出 人之可知.
原文(万葉集 3935):
許母利奴能 之多由孤悲安麻里 志良奈美能 伊知之路久伊泥奴 比登乃師流倍久.
原文(万葉集 3023):
隠沼乃 下従戀餘 白浪之 灼然出 人之可知.
cf.1 灼然(いちしろく) = 市白 > いちさ
灼然出(いちしろくいでぬ) > ささで
cf.2 隠沼(こもりぬ) > かくぬ
피드 구독하기:
글 (Atom)