레이블이 할매인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 할매인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2022년 1월 29일 토요일

万葉集 54 : 巨勢山乃 列々椿 都良々々尓 見乍思奈 許湍乃春野乎 こせやまの つつつ つらつらに みつつしな こせのはるめを 고세야마노 두두두 두라두라니 미츠츠시나 고세노할마에오 (枕詞)

巨勢山乃 列々椿 都良々々尓 見乍思奈 許湍乃春野乎.
(こせやまの つつつ つらつらに みつつしな こせのはるめを.)
(koseyamano tututu turaturani mitutusina kosenoharumaewo.)
(고세야마노 두두두 두라두라니 미츠츠시나 고세노할마에오.)

原文: 巨勢山乃 列々椿 都良々々尓 見乍思奈 許湍乃春野乎.

cf.1 巨勢=許湍(こせ) : 与(宿)
cf.2 春野(はるまえ ; 春女) : Sexpartner (weiblich) < 할(春)+마에(매 ; 女)

2021년 3월 7일 일요일

万葉集 4241 : 春日野尓 齋御室乃 梅花 榮而在待 還來麻泥 はるまえに いみもろの うめば さかえてま かへれまで 하루마헤니 이미모로노 우메바 사카에테마 가헤레마데 (枕詞)

春日野尓 齋御室[伊都久三諸]乃 梅花 榮而在待 還來麻泥.
(はるまえに いみもろの うめば さかえてま かへれまで.)
(harumaeni imimorono umeba sakaetema kaheremade.)
(할매니 이미모로노 우메바 사카에테마 가헤레마데.)

原文: 春日野尓 伊都久三諸乃 梅花 榮而在待 還来麻泥.

cf.1 春日野 = 春野 : はるまえ > はるめ(椿女 ; 할매)
     [椿女] : Sexpartner(weiblich)  
         (<> Sexpartner(männlich)[椿夫](はるべ))
cf.2 伊都久(いつく) : 射付く; 齋く
cf.3 みもろ(御諸・三諸・御室) : 神(みこと)が臨して宿る所.
cf.4 榮(さ) : 榮時 一云 刺竹(#199)