레이블이 あふみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あふみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 3월 24일 일요일

万葉集 1169 : 近江(之)海 湖者八十 何尓加 公之舟泊 草結兼 あふみ みなとやそ なにか きみがふば かゆけ 아후미 미나토야소 나니카 기미가후바 가유케 (枕詞)

近江之海 湖者八十 何尓加 公之舟泊 草結兼.
(あふみのみ みなとやそ なにか きみがふば かゆけ.)
(afuminomi minatoyaso nanika kimigafuba kayuke.)
(아후미 미나토야소 나니카 기미가후바 가유케.)

原文: 近江之海 湖者八十 何尓加 公之舟泊 草結兼.

cf.1 近江(之)海 : あふみ(こと)
cf.2 舟泊(ふねはて) > ふば
cf.3 草結兼(くさむすびけむ) > かゆけ

2021년 8월 12일 목요일

万葉集 273 : 礒前 榜手廻行者 近江海 八十之湊尓 鵠佐波二鳴 いそま こたみゆば あふみ やそのすに たづさはにな 이소마 고타미유바 아후미 야소노스니 달사하니나 (枕詞)

礒前 榜手廻行者 近江海 八十之湊尓 鵠佐波二鳴.
(いそま こたみゆば あふみ やそのすに たづさはにな.)
(isoma kotamiyuba ahumi yasonosuni tarusahanina.)
(이소마 고타미유바 아후미 야소노스니 달사하니나.)

原文: 礒前 榜手廻行者 近江海 八十之湊尓 鵠佐波二鳴.

cf.1 榜手廻行者(こぎたみゆけば) > こたみゆば(#58 : 榜多味行之 ; こたみゆき)
cf.2 近江海(あふみのうみ) > あふみ(こと)
cf.3 鵠佐波二鳴(たづさはになく) > たづさはにな(닭많이우네)

2020년 3월 9일 월요일

万葉集 266 : 淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念 あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね (枕詞)

淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念.
(あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね.)
(ahuminomi yunamitika nanaba komosinuni ibone.)
(아후미노미 유나미치카 나나바 고모시누니 이보네.)

原文: 淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念.

cf.1 淡海乃海 = 近江海
cf.2 千鳥 = 乳鳥
cf.3 汝 : you ; 너

2019년 1월 14일 월요일

万葉集 1293 : 丸雪降 遠江 吾跡川楊 雖苅 亦生云 余跡川楊 まゆふ とほみ あがや もかり とおふ あがや 마유후 도호미 아가야 모카리 또오후 아가야 (枕詞)

丸雪降 遠江 吾跡川楊 雖苅 亦生云 余跡川楊.
(まゆふ とほみ あがや もかり とおふ あがや.)
(mayuhu tohomi agaya mokari to'ohu agaya.)
(마유후 도호미 아가야 모카리 또오후 아가야.)

原文: 丸雪降 遠江 吾跡川楊 雖苅 亦生云 余跡川楊.

cf.1 丸雪降=真木綿(まゆふ)
cf.2 遠江(とほみ) vs 近江(あふみ)