레이블이 かぢま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 かぢま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 5월 27일 목요일

万葉集 4048 : 垂姬乃 浦乎榜船 梶間尓毛 楢乃吾家乎 忘而念哉 たるひめの うらをこぐふね かぢまにも ならのわぎへを わしもひや (枕詞)

多流比女能 宇良乎許具不祢 可治末尓母 奈良野和藝弊乎 和須礼氐於毛倍也.[万葉仮名]
(たるひめの うらをこぐふね かぢまにも ならのわぎへを わすれておもへや.)

原本文推定 : 垂姬乃 浦乎榜船 梶間尓毛 楢乃吾家乎 忘而念哉.

原文: 多流比女能 宇良乎許具不祢 可治末尓母 奈良野和藝弊乎 和須礼氐於毛倍也.

cf.1 垂姫(たるひめ) : 垂乳根(たらちね)の姫

2021년 2월 22일 월요일

万葉集 3894 : 淡路嶋 門渡船乃 梶間尓毛 吾者不忘 家乎之曾念 あはぢしま とわたふの かぢまにも あれはふわ へをしぞね 아하지시마 도와타후노 가지마니모 아레와후와 헤오시조네 (枕詞)

淡路嶋 刀和多流船乃 可治麻尓毛 吾波和須礼受 伊弊乎之曽於毛布.
(あはぢしま とわたるふねの かぢまにも あれはわすれず いへをしぞおもふ.)

in aliis verbis :
淡路嶋 門渡船乃 梶間尓毛 吾者不忘 家乎之曾念.
(あはぢしま とわたふの かぢまにも あれはふわ へをしぞね.)
(ahajisima towatafuno kajimanimo arewafuwa hewosizone.)
(아하지시마 도와타후노 가지마니모 아레와후와 헤오시조네.)

原文: 淡路嶋 刀和多流船乃 可治麻尓毛 吾波和須礼受 伊弊乎之曽於毛布.