레이블이 としやせを인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 としやせを인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2022년 1월 26일 수요일

万葉集 3307 : 然有社 年乃八歲叨 鑚髪乃 吾同子叨過 橘末枝乎過而 此河能 下文長 汝情待 かくさ としやせを きりかみの よちこをす きつれをす いなの しもな なこま 가쿠사 도시야세오 기리카미노 요치코오스 기투레오스 이나노 시모나 나코마 (枕詞)

然有社 年乃八歲叨 鑚髪乃 吾同子叨過 橘末枝乎過(而) 此河能 下文長 汝情待.
(かくさ としやせを きりかみの よちこをす きつれをす いなの しもな なこま.)
(kakusa tosiyasewo kirikamino yotikowosu kiturewosu inano simona nakoma.)
(가쿠사 도시야세오 기리카미노 요치코오스 기투레오스 이나노 시모나 나코마.)
(#3309中) 念社 歳八年乎 斬髪 与知子乎過 橘之 末枝乎須具里 此川之 下母長久 汝心待.

原文: 然有社 年乃八歳叨 鑚髪乃 吾同子叨過 橘 末枝乎過而 此河能 下文長 汝情待.

cf.1 然有社(しかれこそ) > かくさ
cf.2 年乃八歳叨(としのやとせを) > としやせを
cf.3 橘末枝乎過而(たちばなのうれをすぎ) > きちのうれをすぎ > きつれをす
cf.4 汝心待(ながこころまて) > なこま

2021년 3월 5일 금요일

万葉集 2832 : 山河尓 筌乎伏而 不肯盛 年之八歲乎 吾竊儛師 めなに うけをふせ ふべも としやせを わぬすまひ 메나니 우케오후세 후베모 도시야세오 와누스마히 (枕詞)

山河尓 筌乎伏而 不肯盛 年之八歲乎 吾竊儛師.
(めなに うけをふせ ふべも としやせを わぬすまひ.)
(menani ukewofuse fubemo tosiyasewo wanusumahi.)
(메나니 우케오후세 후베모 도시야세오 와누스마히.)

原文: 山河尓 筌乎伏而 不肯盛 年之八歳乎 吾竊儛師.

cf.1 不肯盛(もりもあへず) > ふべも ; instead 年之八歳乎 吾竊儛師
盛 : もり ; さかり

2019년 12월 19일 목요일

万葉集 3865 : 不念呂 年之八歲乎 待騰來不座 ふねろ としやせを まどきふま (枕詞)

荒雄良者 妻子之産業乎波 不念呂 年之八歲乎 待騰來不座.
(あらをらは めこのなりをば ふねろ としやせを まどきふま.)
(araworawa mekononarioba funero tosiyasewo madokifuma.)
(아라오라와 메코노나리오바 후네로 도시야세오 마도키후마.)
아라오들은 메코가 나리오면 잠자코 八歳만 기다려도 不成.

原文: 荒雄良者 妻子之産業乎波 不念呂 年之八歳乎 待騰来不座.

cf.1 荒雄 = (益)荒男
cf.2 待騰来不座(まてどきまさず) = 待不来 > まどきふま