레이블이 はたやはた인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 はたやはた인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 5월 6일 월요일

万葉集 762 : 神左振 不欲者不有 爲當爲 如爲後 不樂鴨 かさぶ いなばなし はたは かしご さびか 가사부 이나바나시 하타하 가시고 사비카 (枕詞)

神左夫跡 不欲者不有 八多也八多 如是爲而後二 佐夫之家牟可聞.
in aliis verbis :
神左振 不欲者不有 爲當爲 如爲後 不樂鴨.
(かさぶ いなばなし はたは かしご さびか.)
(kasabu inabanasi hataha kasigo sabika.)
(가사부 이나바나시 하타하 가시고 사비카.)

原文: 神左夫跡 不欲者不有 八多也八多 如是為而後二 佐夫之家牟可聞.

2021년 5월 12일 수요일

万葉集 3854 : 瘦々母 生有者將在乎 波多也波多 武奈伎乎漁取跡 河尓流勿 ややも いけばあらむを はたやはた うなぎをとると かはにるな 야야모 이케바아라무오 하타야하타 우나기오도루토 가와니루나 (枕詞)

瘦々母 生有者將在乎 波多也波多 武奈伎乎漁取跡 河尓流勿.
(ややも いけばあらむを はたやはた うなぎをとると かはにるな.)
(yayamo ikebaaramuwo hatayahata unagiwotoruto kahaniruna.)
(야야모 이케바아라무오 하타야하타 우나기오도루토 가와니루나.)

原文: 痩々母 生有者将在乎 波多也波多 武奈伎乎漁取跡 河尓流勿.

cf.1 はた : 為當(#74 ; 為當也今夜毛)
cf.2 むなぎ >うなぎ(鰻)