瘦々母 生有者將在乎 波多也波多 武奈伎乎漁取跡 河尓流勿.
(ややも いけばあらむを はたやはた うなぎをとると かはにるな.)
(yayamo ikebaaramuwo hatayahata unagiwotoruto kahaniruna.)
(야야모 이케바아라무오 하타야하타 우나기오도루토 가와니루나.)
原文: 痩々母 生有者将在乎 波多也波多 武奈伎乎漁取跡 河尓流勿.
cf.1 はた : 為當(#74 ; 為當也今夜毛)
cf.2 むなぎ >うなぎ(鰻)
2021년 5월 12일 수요일
2020년 7월 25일 토요일
万葉集 74 : 見吉野乃 山下風之 寒久尓 爲當也 今夜毛 我獨宿牟 みよまえの やまがらし さむひ はたやこよひも わがとねむ 미요마에노 야마가라시 사무히 하타야 고요히모 와가토네무 (枕詞)
見吉野乃 山下風之 寒久尓 爲當也 今夜毛 我獨宿牟.
(みよまえの やまがらし さむひ はたや こよひも わがとねむ.)
(miyomaeno yamagarasi samuhi hataya koyohimo wagatonemu.)
(미요마에노 야마가라시 사무히 하타야 고요히모 와가토네무
原文: 見吉野乃 山下風之 寒久尓 為當也今夜毛 我獨宿牟.
cf.1 見吉野(みよまえ) : 宮の前(#0029)日知之御世従 或云 自宮
cf.2 為當(はた) 八多也八多(#762), 波多也波多(#3854)
(みよまえの やまがらし さむひ はたや こよひも わがとねむ.)
(miyomaeno yamagarasi samuhi hataya koyohimo wagatonemu.)
(미요마에노 야마가라시 사무히 하타야 고요히모 와가토네무
原文: 見吉野乃 山下風之 寒久尓 為當也今夜毛 我獨宿牟.
cf.1 見吉野(みよまえ) : 宮の前(#0029)日知之御世従 或云 自宮
cf.2 為當(はた) 八多也八多(#762), 波多也波多(#3854)
피드 구독하기:
글 (Atom)