레이블이 はやかへま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 はやかへま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 4월 2일 금요일

万葉集 3747 : 我屋戸之 松葉見乍 吾將待 早還座 戀不死間 わがやどの まつばみさ あれまたむ はやかへま こいふしなと 와가야도노 마츠바미사 와마무 하야카헤마 괴후시나토

和屋我度能 麻都能葉見都々 安礼麻多無 波夜可反里麻世 古非之奈奴刀尓.[万葉仮名]
(わがやどの まつのはみつつ あれまたむ はやかへりませ こひしなぬとに.)

原本文推定 :
我屋戸之 松葉見乍 吾將待 早還座 戀不死間.
(わがやどの まつばみさ あれまたむ はやかへま こいふしなと.)
(wagayadono matubamisa arematamu hayakahema koyfusinato.)
(와가야도노 마츠바미사 아레마타무 하야카헤마 괴후시나토.)

原文: 和我屋度能 麻都能葉見都々 安礼麻多無 波夜可反里麻世 古非之奈奴刀尓.

cf.1 松(之)葉見乍 : まつのはみつつ > まつばみさ
cf.2 吾將待
  *言於母亦兄 於吾亦兄 此云於慕尼慕是 阿例尼慕是             
  (おもにもせ) (あれにもせ)
cf.3 恋不死間 : こひしなぬとに > こいふしなと