레이블이 ふのり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ふのり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 5월 28일 수요일

万葉集 1398 : 神樂聲浪乃 四賀津之浦能 船乘尓 乘西意 常不所忘 ささなみの しがつかの ふのり のせこ つねふぼわ 사사나미노 시가츠카노 후노리 노세코 츠네후보와 (枕詞)

神樂聲浪乃 四賀津之浦能 船乘尓 乘西意 常不所忘.
(ささなみの しがつかの ふのり のせこ つねふぼわ.)
(sasanamino sigatsukano funori noseko tusnefubowa.)
(사사나미노 시가츠카노 후노리 노세코 츠네후보와.)

原文: 神樂聲浪乃 四賀津之浦能 船乗尓 乗西意 常不所忘.

cf.1 船乘尓(ふなのりに) > ふのり
cf.2 乘西意(のりにしこころ) > のせこ
cf.3 常不所忘(つねわすらえず) > つねふぼわ

2020년 9월 12일 토요일

万葉集 4381 : 國國之 嶋守集 船乘而 別見者 紫無乏 くくに さきもりつどひ ふのり わかるをみれば いともすべなし (枕詞)

久尓具尓乃 佐岐毛利都度比 布奈能里弖 和可流乎美礼婆 伊刀母須敝奈之.[万葉仮名]
(くにぐにの さきもりつどひ ふなのりて わかるをみれば いともすべなし.)

原本文推定 : 國國之 嶋守集 船乘而 別見者 紫無乏.

原文: 久尓具尓乃 佐岐毛利都度比 布奈能里弖 和可流乎美礼婆 伊刀母須敝奈之.

cf.1 伊刀(いと) : 絲 > 紫=齋戸[枕詞]