레이블이 manyoshu 229인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 manyoshu 229인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 4월 29일 목요일

万葉集 229 : 難波方 塩干勿有曾祢 沈之 妹之光儀乎 見卷苦流思母 なはも しほなかりそね しづみ いがすがと みまくくるしも 나하모 시호나카리소네 시즈미 이가스가토 미마쿠구루시모 (枕詞)

難波方 塩干勿有曾祢 沈之 妹之光儀乎 見卷苦流思母.
(なはも しほなかりそね しづみ いがすがと みまくくるしも.)
(nahamo sihonakarisone sidumi igasugato mimakukurusimo.)
(나하모 시호나카리소네 시즈미 이가스가토 미마쿠구루시모.)

原文: 難波方 塩干勿有曽祢 沈之 妹之光儀乎 見巻苦流思母.

cf.1 難波(なには) > なは
  難波(なには) = 名庭(#1062 名庭乃宮者)
      庭(には) : 宮のなか
  難庭(なに+には)[重用(かつ)] > 難の宮のなか