情庭 燎而念杼 虛蟬之 人目乎繁 妹尓不相鴨.
(こには もえもひど いざの とめをしげ いにふさか.)
(koniha moemohido izano tomewosige inifusaka.)
(고니와 모에모히도 이자노 도메오시게 이니후사카.)
맘에는 타고또타도 당장의 남의눈번거러워 임을못만나고나.
原文: 情庭 燎而念杼 虚蝉之 人目乎繁 妹尓不相鴨.
*cf.1 (#199)
虚蝉 = 打蝉 = 去鳥(いさ, いざ ; 이사,이자 ; 今 ; 이제) vs (古)昔
去鳥乃 相<競>端尓 [一云 朝霜之 消者消言尓 打蝉等 安良蘇布波之尓