吾祭 神者不有 大夫尓 認有神曾 好應祀.
(わがま みことなし ますらをに みとかみぞ ようま.)
(wagama mikotonasi masurawoni mitokamizo youma.)
(와가마 미코토나시 마스라오니 미토카미조 요우마.)
내사마 神은 없어도 益荒男정도의 神이라면 좋이맞을터.
原文: 吾祭 神者不有 大夫尓 認有神曽 好應祀.
cf.1 '神'의 破字 : 示口十 (みこと) ; '神' hier bedeutet kein Gott sondern Genital.
*神 > (破字) > み(미>밑 ; Unter) + こと(것 ; Ding) >> Genital
likewise 神=命=海 >みこと
cf.2 神者不有(みことというものは無し) = みことなし
cf.3 大夫 = 益荒男:ますらを < まさらを [ます(益)+あらを(荒男)]
댓글 없음:
댓글 쓰기