足千根乃 母尓障良婆 無用 伊麻思毛吾毛 事應成.
(たらちねの はにさらば なつに いましもあれも ことべしな.)
(taratineno hanisaraba nassıni imasimoaremo kotobesina.)
(다라치네노 하니사라바 나쓰니 이마시모아레모 고토베시나.)
原文: 足千根乃 母尓障良婆 無用 伊麻思毛吾毛 事應成.
cf.1 足千根(たらちね) = 垂乳根(#2557)
cf.2 無用(nassı ; なつ) > なつに(nassıni) > すべをなみ
*火用消通都(#319) : ひつけつつ
火用(불을 켜다) vs 火消(불을 끄다)
cf.3 伊麻思毛吾毛 > 伊麻思毛有毛
댓글 없음:
댓글 쓰기