레이블이 あさけ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あさけ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 3월 31일 수요일

万葉集 3595 : 旦開 榜出而來者 武庫能浦乃 潮干乃滷尓 鶴之聲爲毛 あさけ こでりおば むこのかの しほのかた たづねすも 아사케 고데리오바 무고노카노 시호노가타 달긔네스모 (枕詞)

安佐妣良伎 許藝弖天久礼婆 牟故能宇良能 之保非能可多尓 多豆我許恵須毛.[万葉仮名]
(あさびらき こぎでてくれば むこのうらの しほひのかたに たづがこゑすも.)

原本文推定 :
旦開 榜出而來者 武庫能浦乃 潮干乃滷尓 鶴之聲爲毛.
(あさけ こでりおば むこのかの しほのかた たづねすも.)
(asake koderioba mukonokano sihonokata tarunesumo.)
(아사케 고데리오바 무고노카노 시호노가타 달긔네스모.)

原文: 安佐妣良伎 許藝弖天久礼婆 牟故能宇良能 之保非能可多尓 多豆我許恵須毛.

cf.1 武庫(むこ) : [枕詞]
cf.2 鶴(たづ) > たる > 다르 > 달(닭)

2020년 8월 21일 금요일

万葉集 351 : 世間乎 何物尓將譬 旦開 榜去師船之 跡無如 よまを なににひむ あさけ こにしふの となか 요마오 나니니히무 아사께 고니시후노 도나가

世間乎 何物尓將譬 旦開 榜去師船之 跡無如.
(よまを なににひむ あさけ こにしふの となか.)
(yomawo naninihimu asake konisifuno tonaka.)
(요마오 나니니히무 아사께 고니시후노 도나가.)

세상을 무엇에비기리 아침께 배저나간뒤 자취도없어라.

原文: 世間乎 何物尓将譬 旦開 榜去師船之 跡無如.

2019년 9월 29일 일요일

万葉集 4065 : 朝開 入江水手鳴 梶音乃 委曲尓 吾家之所念 あさけ いれこぐな かぢのとの よくに わへがぼね 아사께 이레고구나 가지노토노 요쿠니 와헤가보네 (枕詞)

安佐妣良伎 伊里江許具奈流 可治能於登乃 都波良都婆良尓 吾家之於母保由.[万葉仮名]
(あさびらき いりえこぐなる かぢのおとの つばらつばらに わぎへしおもほゆ.)
(asabiraki iriekogunaru kajino'otono tubaratubarani wagihesi'omohoyu.)
(아사비라키 이리에고구나루 가지노오토노 두바라두바라니 와기헤시오모호유.)

原本文推定 :
朝開 入江水手鳴 梶音乃 委曲尓 吾家之所念.
(あさけ いれこぐな かぢのとの よくに わへがぼね.)
(asake irekoguna kadinotono yokuni wahegabone.)
(아사께 이레고구나 가지노토노 요쿠니 와헤가보네.)

原文: 安佐妣良伎 伊里江許具奈流 可治能於登乃 都波良都婆良尓 吾家之於母保由.

cf.1 委曲見(#976) : よくみ > 委曲尓(よくに)
cf.2 水手鳴 =滂動(#1671, #2015)