레이블이 あまり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あまり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 11월 20일 토요일

万葉集 4019 : 天離 鄙知久 幾許 繁戀鴨 投日毛無 あまり ひなしるく ここだくも しげこいかも なぐるひもなく

安麻射可流 比奈等毛之流久 許己太久母 之氣伎孤悲可毛 奈具流日毛奈久.[万葉仮名]
(あまざかる ひなともしるく ここだくも しげきこひかも なぐるひもなく.)

原本文推定 : 天離 鄙知久 幾許 繁戀鴨 投日毛無.

原文: 安麻射可流 比奈等毛之流久 許己太久母 之氣伎孤悲可毛 奈具流日毛奈久.

2019년 6월 6일 목요일

万葉集 255 = 万葉集 3608 : 自明門 倭嶋所見 じあかしと わしまぼみ 지아카시토 와시마보미 (枕詞)

(万葉集 255)
天離 夷之長道從 戀來者 自明門 倭嶋所見.
(あまり ひながぢゆ こいおば じあかしと わしまぼみ.)
(amari hinagajiyu koyoba jiakasito wasimabomi.)
(아마리 히나가지유 괴오바 지아카시토 와시마보미.)

原文: 天離 夷之長道従 戀来者 自明門 倭嶋所見 [一本云 家門當見由].

cf.1 倭 = やまと(日本; 矢的;遣的),
     倭嶋 = 家門當,
     所見 = 見由 = 見
cf.2 明門(あかしと) = 赤石門(#1207)

(万葉集 3608):万葉集 255の 訓解[万葉仮名] 安麻射可流 比奈乃奈我道乎 孤悲久礼婆 安可思能門欲里 伊敝乃安多里見由[夜麻等思麻見由].
(あまざかる,ひなのながちを,こひくれば,あかしのとより,いへのあたりみゆ[やまとしまみゆ])

原文: 安麻射可流 比奈乃奈我道乎 孤悲久礼婆 安可思能門欲里 伊敝乃安多里見由[夜麻等思麻見由].

cf.1 訓解 : 訓を覚えやすく解い書くこと

2019년 2월 8일 금요일

万葉集 227 : 天離 夷之荒野尓 あまり ひなのあらのに 깡촌쓸판에

天離 夷之荒野尓 君乎置而 念乍有者 生刀毛無.
(あまり ひなのあらのに きみをおき もひさかば なともなし.)
(amari hinano aranoni kimiwo oki mohisakaba natomonasi.)
(아마리 히나노아라노니 기미오오키 모히사카바 나토모나시.)
깡촌쓸판에 자네를 두고 생각함스루 일지도않아.

原文: 天離 夷之荒野尓 君乎置而 念乍有者 生刀毛無.