波流乃日能 宇良我奈之伎尓 於久礼爲弖 君尓古非都々 宇都之家米也母.[万葉仮名]
(はるのひの うらがなしきに おくれゐて きみにこひつつ うつしけめやも.)
原本文推定 : 春日之 裏悲尓 後居而 公戀乍 移八方.
原文: 波流乃日能 宇良我奈之伎尓 於久礼為弖 君尓古非都々 宇都之家米也母.
cf.1 移(うつし) : 上爲?(#3253 ; 言上為吾)
2021년 5월 14일 금요일
2020년 8월 2일 일요일
万葉集 864 : 後居而 長戀不爲者 御園生之 梅花尓毛 成益物乎 ごゐて なごいせずは みそのふの うめばにも なまものを (枕詞)
於久礼爲天 那我古飛世殊波 弥曾能不乃 于梅能波奈尓忘 奈良麻之母能乎.[万葉仮名]
(おくれゐて ながこひせずは みそのふの うめのはなにも ならましものを.)
原本文推定: 後居而 長戀不爲者 御園生之 梅花尓毛 成益物乎.
原文: 於久礼為天 那我古飛世殊波 弥曽能不乃 于梅能波奈尓忘 奈良麻之母能乎.
(おくれゐて ながこひせずは みそのふの うめのはなにも ならましものを.)
原本文推定: 後居而 長戀不爲者 御園生之 梅花尓毛 成益物乎.
原文: 於久礼為天 那我古飛世殊波 弥曽能不乃 于梅能波奈尓忘 奈良麻之母能乎.
피드 구독하기:
글 (Atom)