레이블이 しほのなご인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 しほのなご인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 8월 26일 목요일

万葉集 533 : 難波方 塩干之名凝 飽左右二 人之見兒乎 吾四乏毛 なはも しほのなご あくまでに とのみこを われしとも 나하모 시호노나고 아쿠마데니 도노미코오 와레시도모 (枕詞)

難波方 塩干之名凝 飽左右二 人之見兒乎 吾四乏毛.
(なはも しほのなご あくまでに とのみこを われしとも.)
(nahamo sihononago akumadeni tonomikowo waresetomo.)
(나하모 시호노나고 아쿠마데니 도노미코오 와레시도모.)

原文: 難波方 塩干之名凝 飽左右二 人之見兒乎 吾四乏毛.

cf.1 人之見兒 : 他人のみこ
     見兒(みこ) = 水薦(#96), 三薦(#97)
cf.2 吾四乏毛(われしともしも) : 我れし羨しも > われしとも

2021년 5월 2일 일요일

万葉集 976 : 難波方 潮干乃奈凝 委曲見 在家妹之 待將問多米 なはも しほのなご よくみ いへいもが まとむため 나하모 시호노나고 요쿠미 헤나루이가 마토무타메 (枕詞)

難波方 潮干乃奈凝 委曲見 在家妹之 待將問多米.
(なはも しほのなご よくみ へなるいが まとむため.)
(nahamo sihononago yokumi henaruiga matomutame.)
(나하모 시호노나고 요쿠미 헤나루이가 마토무타메.)

原文: 難波方 潮干乃奈凝 委曲見 在家妹之 待将問多米.

cf.1 奈凝(なご) = 奈呉 = 奈凝 (#1155 ; 奈呉乃海之 朝開之奈凝)
cf.2 委曲(よく) : つばらか
cf.3 待将問多米(まちとはむため) > まとむため