夜未乃欲能 由久左伎之良受 由久和礼乎 伊都伎麻佐牟等 登比之古良波母.[万葉仮名]
(やみのよの ゆくさきしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも.)
原本文推定: 闇夜乃 行先不知 徃吾乎 何時來 問子等.
原文: 夜未乃欲能 由久左伎之良受 由久和礼乎 伊都伎麻佐牟等 登比之古良波母.
2020년 4월 30일 목요일
2020년 4월 29일 수요일
万葉集 3897 : 大海乃 奧不知 去吾乎 何時來 問子等 たみの をくかもしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも (枕詞)
大海(於保宇美)乃 於久可母之良受 由久和礼乎 何時伎麻佐武等 問之兒良波母.[万葉仮名]
(おほうみの おくかもしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも.)
(tamino okukamosirazu yukuwarewo itukimasamuto tohisikorahamo.)
(다미노 오쿠카모시라즈 유쿠와레오 이츠기마사무토 도히시고라하모.)
原本文推定: 大海乃 奧不知 去吾乎 何時來 問子等.
原文: 大海乃 於久可母之良受 由久和礼乎 何時伎麻佐武等 問之兒良波母.
cf.1 大海(たみ) : おほみこと
cf.2 問子等 : とこら(도코라)
(おほうみの おくかもしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも.)
(tamino okukamosirazu yukuwarewo itukimasamuto tohisikorahamo.)
(다미노 오쿠카모시라즈 유쿠와레오 이츠기마사무토 도히시고라하모.)
原本文推定: 大海乃 奧不知 去吾乎 何時來 問子等.
原文: 大海乃 於久可母之良受 由久和礼乎 何時伎麻佐武等 問之兒良波母.
cf.1 大海(たみ) : おほみこと
cf.2 問子等 : とこら(도코라)
피드 구독하기:
글 (Atom)