레이블이 月西渡인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 月西渡인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2014년 2월 7일 금요일

万葉集 48 : 東野炎 立所見而 反見爲者 月西渡 しまけ いぼみて へみするの つせわ 시마께 이보미테 헤미스루노 두세와 (새 앞께 바라보고 돌아봄은 두시와)

東野炎 立所見而 反見爲者 月西渡.
(しまけ いぼみて へみするの つせわ.)
(simake ibomite hemisuruno tusewa.)
(시마께 이보미테 헤미스루노 두세와.)
새 앞께 바라보고 돌아봄은 두세와.
Consider new days ahead, look back not.

原文 : 東野炎立所見而反見為者月西渡.

cf1. 炎 = 火+火 > ひひ > 日日(days) > け(古文辞書)[又 けぶり(炎)のけ(#366;塩焼炎)]
cf2. 為者(ㅎㆍㄴㆍㄴ) : ... するの(は)
      ...하는 것(은) [かつ(重用)] 
     * 者: 놈 자, 것 자 ; 卽物之辭, 如彼者, 如此者
cf3. 含意
     東 vs 西, 炎(雙日) vs 月, 野(front) vs 反(back)
cf4. 東(new)野(ahead)炎(days)
     し       ま(へ)     け(日日)
cf5. 月西渡(please do not ...)
     つしわ(두시와) : 止しなさい(yosinasai)
cf6. 反(へ)見為者 :
     波夜可反里麻世(はやかへりませ)(#3747),波也可反里万世(はやかへりませ)(#3748),
     可反里許武(かへりこむ)(#3770), 可反里吉麻佐武(かへりきまさむ)(#3774)
cf7. 東[破字]: しのめ < しののめ(小竹之目 ; #2754) *日 ≒ 目

  東(し) :
  東細布(したへ)(#2647) = 白細布(#2411, #2846, #2854, #3324)
  = 布細布(#2515) = 敷細布(#2516, #2844)
cf8. 所 : 바 소, 것 소(語辭) ; 곳 소(處) ; 쯤 소(許) > 主訓 : ㅂㆍ(바/보)
    ㅂㆍ(ば or ぼ)
   ex.1 ば : ばしる(天所知流 あまばしる ; 吾代毛所知哉 わしもばしるや)
   ex.2 ぼ : ぼみ[所見(可古能嶋所見 [一云 湖見], 倭嶋所見, 浪上従所見, 不所見十方),
              所念武鴨(ぼねむかも ; #191), 所念武香聞(ぼねむかも; #918)]