春日山 霞多奈引 情具久 照月夜尓 獨鴨念.
(はるめ かひび こぐくてれるよに とかね.)
(harumae kahibi koguku tereruyoni tokkane.)
(할매 가히비 고구쿠 데레루요니 독가네.)
原文: 春日山 霞多奈引 情具久 照月夜尓 獨鴨念.
cf.1 霞多奈引=霞棚引=霞軽引(かすみたなびき)=霞霏霺(かひび)
cf.2 具久(くく)=八十一 : 八十一里喚鷄(くくりつつ)(#3330)
くく : 漏く; 潜く
2025년 4월 26일 토요일
2021년 6월 9일 수요일
万葉集 4134 : 雪上尓 照月夜尓 梅花 折而將送 愛子鴨 ゆかに てれるよに うめば をりてそむ はしか 유카니 데레루요니 우메바 오리테소무 하시카 (枕詞)
由吉乃宇倍尓 天礼流都久欲尓 烏梅能播奈 乎理天於久良牟 波之伎故毛我母.[万葉仮名]
(ゆきのうへに てれるつくよに うめのはな をりておくらむ はしきこもがも.)
原本文推定 :
雪上尓 照月夜尓 梅花 折而將送 愛子鴨.
(ゆかに てれるよに うめば をりてそむ はしか.)
(yukani tereruyoni umeba woritesomu hasika.)
(유카니 데레루요니 우메바 오리테소무 하시카.)
原文: 由吉乃宇倍尓 天礼流都久欲尓 烏梅能播奈 乎理天於久良牟 波之伎故毛我母.
cf.1 照月夜尓(てれるつくよに) > てれるよに
(ゆきのうへに てれるつくよに うめのはな をりておくらむ はしきこもがも.)
原本文推定 :
雪上尓 照月夜尓 梅花 折而將送 愛子鴨.
(ゆかに てれるよに うめば をりてそむ はしか.)
(yukani tereruyoni umeba woritesomu hasika.)
(유카니 데레루요니 우메바 오리테소무 하시카.)
原文: 由吉乃宇倍尓 天礼流都久欲尓 烏梅能播奈 乎理天於久良牟 波之伎故毛我母.
cf.1 照月夜尓(てれるつくよに) > てれるよに
피드 구독하기:
글 (Atom)