레이블이 香吉인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 香吉인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2020년 7월 20일 월요일

万葉集 4371 : 橘之 下吹風乃 香吉 筑波乃山乎 不戀將有鴨 たちばなの したふくかぜの かぐはしき つくばのやまを こひずあらめかも (枕詞)

多知波奈乃 之多布久可是乃 可具波志伎 都久波能夜麻乎 古比須安良米可毛.[万葉仮名] 
(たちばなの したふくかぜの かぐはしき つくはのやまを こひずあらめかも.)

原本文推定 :
橘之 下吹風乃 香吉 筑波乃山乎 不戀將有鴨.
(きちの あらしの かぐはしき つくばのやまを ふこいざらむかも.)

原文: 多知波奈乃 之多布久可是乃 可具波志伎 都久波能夜麻乎 古比須安良米可毛.

2019년 7월 24일 수요일

万葉集 4500 : 梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念 うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね 우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네 (枕詞)

宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.[万葉仮名]
(うめのはな かをかぐはしみ とほけども こころもしのに きみをしぞおもふ.)
(umenohana kawokaguhasimi tohokedomo kokoromosinoni kimiwosizo'omofu.)
(우메노하나 가오가구하시미 도호케도모 고코로모시노니 기미오시조오모후.)

原本文推定 :
梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念.
(うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね.)
(umeba kayosi tohodo komosinoni kimosizone.)
(우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네.)

原文: 宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.

cf.1 己許呂母之努尓[万葉仮名](こころもしのに) > こもしのに(心毛思努尓; 情毛思努尓;
心裳四怒尓) = 心文小竹荷(#3255)