久堅之 天所知流 君故尓 日月毛不知 戀渡鴨.
(くもの あまばしる きめに つきもふち こいわか.)
(kumono amabasiru kimeni tukimofuchi koywaka.)
(구모노 아마바시루 기메니 두키모후치 괴와까.)
原文: 久堅之 天所知流 君故尓 日月毛不知 戀渡鴨.
cf.1 久堅 = 久方(ひさかた) : くも[枕詞]
く(久の音) + も(方の訓 ; 모)
*久堅(#82, #167, #168, #199, #200, #204, #239, #240, #379, #420, #475,
#519, #520, #651, #769, #894, #1040, #1083, #1371, #1566, #1764,
#2070, #2325, #2676, #3004, #3125, #3208, #3252, #3837)
*久方(#261, #292, #1080, #1485, #1519, #1520, #1661, #1812, #1997,
#2007, #2092, #2093, #2395, #2463, #2685)
*比佐迦多(#801)
*比佐可多(#822, #4443)
*比左可多(#3650, #3672, #4465)
cf.2 四方(よも) (#167, #4094, #4122, #4254, #4331, #4360)
cf.3 所知 = 所知流 : ばしる(바시루) ; 바수다
cf.4 君故尓(きみゆゑに) > きめに