瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
(くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも.)
(kumuwa sakitinuto hitoihedo wasime hanameyamo.)
(구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모.)
原文: 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
cf.1 瞿麥(くむ) : なでしこ
cf.2 吾標之(野乃) > 吾標之(わしめ)
2025년 5월 2일 금요일
2021년 6월 3일 목요일
万葉集 1616 : 每朝 吾見屋戸乃 瞿麥之 花尓毛君波 有許世奴香裳 さごと わがやどの なでしこの はなにもきみは ありこせぬかも 사고토 와가야도노 나데시코노 하나니모기미와 아리고세누카모 (枕詞)
每朝 吾見屋戸乃 瞿麥之 花尓毛君波 有許世奴香裳.
(さごと わがやどの なでしこの はなにもきみは ありこせぬかも.)
(sagoto wagayadono nadesikono hananimokimiwa arikosenukamo.)
(사고토 와가야도노 나데시코노 하나니모기미와 아리고세누카모.)
原文: 毎朝 吾見屋戸乃 瞿麦之 花尓毛君波 有許世奴香裳.
cf.1 毎朝(さごと) : あさごとに
cf.2 瞿麦(なでしこ) : 石竹
cf.3 有許世奴(ありこせぬ) : 蟻与宿
(さごと わがやどの なでしこの はなにもきみは ありこせぬかも.)
(sagoto wagayadono nadesikono hananimokimiwa arikosenukamo.)
(사고토 와가야도노 나데시코노 하나니모기미와 아리고세누카모.)
原文: 毎朝 吾見屋戸乃 瞿麦之 花尓毛君波 有許世奴香裳.
cf.1 毎朝(さごと) : あさごとに
cf.2 瞿麦(なでしこ) : 石竹
cf.3 有許世奴(ありこせぬ) : 蟻与宿
피드 구독하기:
글 (Atom)