瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
(くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも.)
(kumuwa sakitinuto hitoihedo wasime hanameyamo.)
(구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모.)
原文: 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
cf.1 瞿麥(くむ) : なでしこ
cf.2 吾標之(野乃) > 吾標之(わしめ)
2025년 5월 2일 금요일
2020년 6월 3일 수요일
万葉集 3984 : 玉尓貫 花橘乎 乏見之 此吾里尓 來不喧有良之 たまにぬく はなたちばなを ともしみし このわがさとに きなかずあるらし (枕詞)
多麻尓奴久 波奈多知婆奈乎 等毛之美思 己能和我佐刀尓 伎奈可受安流良之.[万葉仮名]
(たまにぬく はなたちばなを ともしみし このわがさとに きなかずあるらし.)
原本文推定: 玉尓貫 花橘乎 乏見之 此吾里尓 來不喧有良之.
原文: 多麻尓奴久 波奈多知婆奈乎 等毛之美思 己能和我佐刀尓 伎奈可受安流良之.
cf.1 (#1515) 里尓不住者 一云 國尓不有者
(たまにぬく はなたちばなを ともしみし このわがさとに きなかずあるらし.)
原本文推定: 玉尓貫 花橘乎 乏見之 此吾里尓 來不喧有良之.
原文: 多麻尓奴久 波奈多知婆奈乎 等毛之美思 己能和我佐刀尓 伎奈可受安流良之.
cf.1 (#1515) 里尓不住者 一云 國尓不有者
피드 구독하기:
글 (Atom)