레이블이 くむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 くむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 5월 2일 금요일

万葉集 1510 : 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方 くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも 구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모 (枕詞)

瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
(くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも.)
(kumuwa sakitinuto hitoihedo wasime hanameyamo.)
(구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모.)

原文: 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.

cf.1 瞿麥(くむ) : なでしこ
cf.2 吾標之(野乃) > 吾標之(わしめ)

2020년 6월 3일 수요일

万葉集 3984 : 玉尓貫 花橘乎 乏見之 此吾里尓 來不喧有良之 たまにぬく はなたちばなを ともしみし このわがさとに きなかずあるらし (枕詞)

多麻尓奴久 波奈多知婆奈乎 等毛之美思 己能和我佐刀尓 伎奈可受安流良之.[万葉仮名]
(たまにぬく はなたちばなを ともしみし このわがさとに きなかずあるらし.)

原本文推定: 玉尓貫 花橘乎 乏見之 此吾里尓 來不喧有良之.

原文: 多麻尓奴久 波奈多知婆奈乎 等毛之美思 己能和我佐刀尓 伎奈可受安流良之.

cf.1 (#1515) 里尓不住者 一云 國尓不有者